# Translation of gitk # Copyright (C) 2005-2008 Santiago Gala # This file is distributed under the same license as the gitk package. # Santiago Gala , 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-25 11:20+0100\n" "Last-Translator: Santiago Gala \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gitk:140 msgid "Couldn't get list of unmerged files:" msgstr "Imposible obtener la lista de archivos pendientes de fusión:" #: gitk:212 gitk:2381 msgid "Color words" msgstr "" #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253 msgid "Markup words" msgstr "" #: gitk:324 #, fuzzy msgid "Error parsing revisions:" msgstr "Error al leer las diferencias de fusión:" #: gitk:380 msgid "Error executing --argscmd command:" msgstr "" #: gitk:393 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." msgstr "" "No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge pero no hay " "archivos pendientes de fusión." #: gitk:396 msgid "" "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " "limit." msgstr "" "No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge pero los " "archivos especificados no necesitan fusión." #: gitk:418 gitk:566 #, fuzzy msgid "Error executing git log:" msgstr "Error al crear la etiqueta:" #: gitk:436 gitk:582 msgid "Reading" msgstr "Leyendo" #: gitk:496 gitk:4525 msgid "Reading commits..." msgstr "Leyendo revisiones..." #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528 msgid "No commits selected" msgstr "No se seleccionaron revisiones" #: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432 msgid "Command line" msgstr "Línea de comandos" #: gitk:1511 msgid "Can't parse git log output:" msgstr "Error analizando la salida de git log:" #: gitk:1740 msgid "No commit information available" msgstr "Falta información sobre las revisiones" #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671 #: gitk:11242 gitk:11522 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: gitk:2069 msgid "&Update" msgstr "Actualizar" #: gitk:2070 msgid "&Reload" msgstr "" #: gitk:2071 msgid "Reread re&ferences" msgstr "Releer referencias" #: gitk:2072 msgid "&List references" msgstr "Lista de referencias" #: gitk:2074 msgid "Start git &gui" msgstr "" #: gitk:2076 msgid "&Quit" msgstr "Salir" #: gitk:2068 msgid "&File" msgstr "Archivo" #: gitk:2080 msgid "&Preferences" msgstr "Preferencias" #: gitk:2079 msgid "&Edit" msgstr "Editar" #: gitk:2084 msgid "&New view..." msgstr "Nueva vista..." #: gitk:2085 msgid "&Edit view..." msgstr "Modificar vista..." #: gitk:2086 msgid "&Delete view" msgstr "Eliminar vista" #: gitk:2088 gitk:4043 msgid "&All files" msgstr "Todos los archivos" #: gitk:2083 gitk:4067 msgid "&View" msgstr "Vista" #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012 msgid "&About gitk" msgstr "Acerca de gitk" #: gitk:2094 gitk:2108 msgid "&Key bindings" msgstr "Combinaciones de teclas" #: gitk:2092 gitk:2107 msgid "&Help" msgstr "Ayuda" #: gitk:2185 gitk:8652 msgid "SHA1 ID:" msgstr "SHA1 ID:" #: gitk:2229 msgid "Row" msgstr "" #: gitk:2267 msgid "Find" msgstr "Buscar" #: gitk:2295 msgid "commit" msgstr "revisión" #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827 #: gitk:6912 msgid "containing:" msgstr "que contiene:" #: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763 msgid "touching paths:" msgstr "que modifica la ruta:" #: gitk:2303 gitk:4777 msgid "adding/removing string:" msgstr "que añade/elimina cadena:" #: gitk:2304 gitk:4779 msgid "changing lines matching:" msgstr "" #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766 msgid "Exact" msgstr "Exacto" #: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723 msgid "IgnCase" msgstr "NoMayús" #: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719 msgid "Regexp" msgstr "Regex" #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916 msgid "All fields" msgstr "Todos los campos" #: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786 msgid "Headline" msgstr "Título" #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830 #: gitk:8845 msgid "Author" msgstr "Autor" #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326 msgid "Committer" msgstr "" #: gitk:2350 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: gitk:2358 msgid "Diff" msgstr "Diferencia" #: gitk:2360 msgid "Old version" msgstr "Versión antigua" #: gitk:2362 msgid "New version" msgstr "Versión nueva" #: gitk:2364 msgid "Lines of context" msgstr "Líneas de contexto" #: gitk:2374 msgid "Ignore space change" msgstr "Ignora cambios de espaciado" #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206 msgid "Line diff" msgstr "" #: gitk:2445 msgid "Patch" msgstr "Parche" #: gitk:2447 msgid "Tree" msgstr "Árbol" #: gitk:2617 gitk:2637 msgid "Diff this -> selected" msgstr "Diferencia de esta -> seleccionada" #: gitk:2618 gitk:2638 msgid "Diff selected -> this" msgstr "Diferencia de seleccionada -> esta" #: gitk:2619 gitk:2639 msgid "Make patch" msgstr "Crear patch" #: gitk:2620 gitk:9254 msgid "Create tag" msgstr "Crear etiqueta" #: gitk:2621 gitk:9371 msgid "Write commit to file" msgstr "Escribir revisiones a archivo" #: gitk:2622 gitk:9428 msgid "Create new branch" msgstr "Crear nueva rama" #: gitk:2623 msgid "Cherry-pick this commit" msgstr "Añadir esta revisión a la rama actual (cherry-pick)" #: gitk:2624 msgid "Reset HEAD branch to here" msgstr "Traer la rama HEAD aquí" #: gitk:2625 #, fuzzy msgid "Mark this commit" msgstr "Añadir esta revisión a la rama actual (cherry-pick)" #: gitk:2626 msgid "Return to mark" msgstr "" #: gitk:2627 msgid "Find descendant of this and mark" msgstr "" #: gitk:2628 msgid "Compare with marked commit" msgstr "" #: gitk:2629 gitk:2640 #, fuzzy msgid "Diff this -> marked commit" msgstr "Diferencia de esta -> seleccionada" #: gitk:2630 gitk:2641 #, fuzzy msgid "Diff marked commit -> this" msgstr "Diferencia de seleccionada -> esta" #: gitk:2631 #, fuzzy msgid "Revert this commit" msgstr "Añadir esta revisión a la rama actual (cherry-pick)" #: gitk:2647 msgid "Check out this branch" msgstr "Cambiar a esta rama" #: gitk:2648 msgid "Remove this branch" msgstr "Eliminar esta rama" #: gitk:2649 msgid "Copy branch name" msgstr "" #: gitk:2656 msgid "Highlight this too" msgstr "Seleccionar también" #: gitk:2657 msgid "Highlight this only" msgstr "Seleccionar sólo" #: gitk:2658 msgid "External diff" msgstr "" #: gitk:2659 msgid "Blame parent commit" msgstr "" #: gitk:2660 msgid "Copy path" msgstr "" #: gitk:2667 msgid "Show origin of this line" msgstr "" #: gitk:2668 msgid "Run git gui blame on this line" msgstr "" #: gitk:3014 #, fuzzy msgid "" "\n" "Gitk - a commit viewer for git\n" "\n" "Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n" "\n" "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" msgstr "" "\n" "Gitk - un visualizador de revisiones para git\n" "\n" "Copyright \\u00a9 2005-2016 Paul Mackerras\n" "\n" "Uso y redistribución permitidos según los términos de la Licencia Pública " "General de GNU (GNU GPL)" #: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: gitk:3043 msgid "Gitk key bindings" msgstr "Combinaciones de tecla de Gitk" #: gitk:3046 msgid "Gitk key bindings:" msgstr "Combinaciones de tecla de Gitk:" #: gitk:3048 #, tcl-format msgid "<%s-Q>\t\tQuit" msgstr "<%s-Q>\t\tSalir" #: gitk:3049 #, fuzzy, tcl-format msgid "<%s-W>\t\tClose window" msgstr "<%s-F>\t\tBuscar" #: gitk:3050 msgid "\t\tMove to first commit" msgstr "\t\tIr a la primera revisión" #: gitk:3051 msgid "\t\tMove to last commit" msgstr "\t\tIr a la última revisión" #: gitk:3052 #, fuzzy msgid ", p, k\tMove up one commit" msgstr ", p, i\tSubir una revisión" #: gitk:3053 #, fuzzy msgid ", n, j\tMove down one commit" msgstr ", n, k\tBajar una revisión" #: gitk:3054 #, fuzzy msgid ", z, h\tGo back in history list" msgstr ", z, j\tRetroceder en la historia" #: gitk:3055 msgid ", x, l\tGo forward in history list" msgstr ", x, l\tAvanzar en la historia" #: gitk:3056 #, tcl-format msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list" msgstr "" #: gitk:3057 msgid "\tMove up one page in commit list" msgstr "\tSubir una página en la lista de revisiones" #: gitk:3058 msgid "\tMove down one page in commit list" msgstr "\tBajar una página en la lista de revisiones" #: gitk:3059 #, tcl-format msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" msgstr "<%s-Home>\tDesplazarse al inicio de la lista de revisiones" #: gitk:3060 #, tcl-format msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" msgstr "<%s-End>\tDesplazarse al final de la lista de revisiones" #: gitk:3061 #, tcl-format msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" msgstr "<%s-Up>\tDesplazar una línea hacia arriba la lista de revisiones" #: gitk:3062 #, tcl-format msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" msgstr "<%s-Down>\tDesplazar una línea hacia abajo la lista de revisiones" #: gitk:3063 #, tcl-format msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" msgstr "<%s-PageUp>\tDesplazar una página hacia arriba la lista de revisiones" #: gitk:3064 #, tcl-format msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" msgstr "<%s-PageDown>\tDesplazar una página hacia abajo la lista de revisiones" #: gitk:3065 msgid "\tFind backwards (upwards, later commits)" msgstr "\tBuscar hacia atrás (arriba, revisiones siguientes)" #: gitk:3066 msgid "\tFind forwards (downwards, earlier commits)" msgstr "\tBuscar hacia adelante (abajo, revisiones anteriores)" #: gitk:3067 msgid ", b\tScroll diff view up one page" msgstr ", b\tDesplaza hacia arriba una página la vista de diferencias" #: gitk:3068 msgid "\tScroll diff view up one page" msgstr "\tDesplaza hacia arriba una página la vista de diferencias" #: gitk:3069 msgid "\t\tScroll diff view down one page" msgstr "\t\tDesplaza hacia abajo una página la vista de diferencias" #: gitk:3070 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" msgstr "u\t\tDesplaza hacia arriba 18 líneas la vista de diferencias" #: gitk:3071 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" msgstr "d\t\tDesplaza hacia abajo 18 líneas la vista de diferencias" #: gitk:3072 #, tcl-format msgid "<%s-F>\t\tFind" msgstr "<%s-F>\t\tBuscar" #: gitk:3073 #, tcl-format msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" msgstr "<%s-G>\t\tBuscar el siguiente" #: gitk:3074 msgid "\tMove to next find hit" msgstr "\tBuscar el siguiente" #: gitk:3075 #, fuzzy msgid "g\t\tGo to commit" msgstr "\t\tIr a la última revisión" #: gitk:3076 msgid "/\t\tFocus the search box" msgstr "" #: gitk:3077 msgid "?\t\tMove to previous find hit" msgstr "?\t\tBuscar el anterior" #: gitk:3078 msgid "f\t\tScroll diff view to next file" msgstr "f\t\tDesplazar la vista de diferencias al archivo siguiente" #: gitk:3079 #, tcl-format msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" msgstr "<%s-S>\t\tBuscar siguiente en la vista de diferencias" #: gitk:3080 #, tcl-format msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" msgstr "<%s-R>\t\tBuscar anterior en la vista de diferencias" #: gitk:3081 #, tcl-format msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamaño del texto" #: gitk:3082 #, tcl-format msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamaño del texto" #: gitk:3083 #, tcl-format msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" msgstr "<%s-KP->\tDisminuir tamaño del texto" #: gitk:3084 #, tcl-format msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" msgstr "<%s-minus>\tDisminuir tamaño del texto" #: gitk:3085 msgid "\t\tUpdate" msgstr "\t\tActualizar" #: gitk:3550 gitk:3559 #, fuzzy, tcl-format msgid "Error creating temporary directory %s:" msgstr "Error en la creación del parche:" #: gitk:3572 #, fuzzy, tcl-format msgid "Error getting \"%s\" from %s:" msgstr "Error al leer las diferencias de fusión:" #: gitk:3635 #, fuzzy msgid "command failed:" msgstr "Línea de comandos" #: gitk:3784 #, fuzzy msgid "No such commit" msgstr "No se han guardado cambios" #: gitk:3798 msgid "git gui blame: command failed:" msgstr "" #: gitk:3829 #, tcl-format msgid "Couldn't read merge head: %s" msgstr "" #: gitk:3837 #, fuzzy, tcl-format msgid "Error reading index: %s" msgstr "Error al crear la etiqueta:" #: gitk:3862 #, tcl-format msgid "Couldn't start git blame: %s" msgstr "" #: gitk:3865 gitk:6754 msgid "Searching" msgstr "Buscando" #: gitk:3897 #, fuzzy, tcl-format msgid "Error running git blame: %s" msgstr "Error al crear la etiqueta:" #: gitk:3925 #, tcl-format msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" msgstr "" #: gitk:3939 #, fuzzy msgid "External diff viewer failed:" msgstr "f\t\tDesplazar la vista de diferencias al archivo siguiente" #: gitk:4070 msgid "Gitk view definition" msgstr "Definición de vistas de Gitk" #: gitk:4074 msgid "Remember this view" msgstr "Recordar esta vista" #: gitk:4075 msgid "References (space separated list):" msgstr "" #: gitk:4076 msgid "Branches & tags:" msgstr "" #: gitk:4077 #, fuzzy msgid "All refs" msgstr "Todos los archivos" #: gitk:4078 msgid "All (local) branches" msgstr "" #: gitk:4079 msgid "All tags" msgstr "" #: gitk:4080 msgid "All remote-tracking branches" msgstr "" #: gitk:4081 msgid "Commit Info (regular expressions):" msgstr "" #: gitk:4082 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Autor" #: gitk:4083 #, fuzzy msgid "Committer:" msgstr "revisión" #: gitk:4084 msgid "Commit Message:" msgstr "" #: gitk:4085 msgid "Matches all Commit Info criteria" msgstr "" #: gitk:4086 msgid "Matches no Commit Info criteria" msgstr "" #: gitk:4087 msgid "Changes to Files:" msgstr "" #: gitk:4088 msgid "Fixed String" msgstr "" #: gitk:4089 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: gitk:4090 #, fuzzy msgid "Search string:" msgstr "Buscando" #: gitk:4091 msgid "" "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " "15:27:38\"):" msgstr "" #: gitk:4092 msgid "Since:" msgstr "" #: gitk:4093 msgid "Until:" msgstr "" #: gitk:4094 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" msgstr "" #: gitk:4095 msgid "Number to show:" msgstr "" #: gitk:4096 msgid "Number to skip:" msgstr "" #: gitk:4097 msgid "Miscellaneous options:" msgstr "" #: gitk:4098 msgid "Strictly sort by date" msgstr "" #: gitk:4099 msgid "Mark branch sides" msgstr "" #: gitk:4100 #, fuzzy msgid "Limit to first parent" msgstr "Limitar las diferencias a las rutas seleccionadas" #: gitk:4101 msgid "Simple history" msgstr "" #: gitk:4102 #, fuzzy msgid "Additional arguments to git log:" msgstr "Revisiones a incluir (argumentos a git log):" #: gitk:4103 msgid "Enter files and directories to include, one per line:" msgstr "Introducir archivos y directorios a incluir, uno por línea:" #: gitk:4104 msgid "Command to generate more commits to include:" msgstr "Comando que genera más revisiones a incluir:" #: gitk:4228 msgid "Gitk: edit view" msgstr "" #: gitk:4236 msgid "-- criteria for selecting revisions" msgstr "" #: gitk:4241 #, fuzzy msgid "View Name" msgstr "Vista" #: gitk:4316 msgid "Apply (F5)" msgstr "" #: gitk:4354 msgid "Error in commit selection arguments:" msgstr "Error en los argumentos de selección de las revisiones:" #: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: gitk:5021 gitk:5026 msgid "Descendant" msgstr "Descendiente" #: gitk:5022 msgid "Not descendant" msgstr "No descendiente" #: gitk:5029 gitk:5034 msgid "Ancestor" msgstr "Antepasado" #: gitk:5030 msgid "Not ancestor" msgstr "No antepasado" #: gitk:5324 msgid "Local changes checked in to index but not committed" msgstr "Cambios locales añadidos al índice pero sin completar revisión" #: gitk:5360 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" msgstr "Cambios locales sin añadir al índice" #: gitk:7134 msgid "and many more" msgstr "" #: gitk:7137 msgid "many" msgstr "" #: gitk:7328 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825 msgid "Parent" msgstr "Padre" #: gitk:7356 msgid "Child" msgstr "Hija" #: gitk:7365 msgid "Branch" msgstr "Rama" #: gitk:7368 msgid "Follows" msgstr "Sigue-a" #: gitk:7371 msgid "Precedes" msgstr "Precede-a" #: gitk:7966 #, fuzzy, tcl-format msgid "Error getting diffs: %s" msgstr "Error al leer las diferencias de fusión:" #: gitk:8650 msgid "Goto:" msgstr "Ir a:" #: gitk:8671 #, tcl-format msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" msgstr "La id SHA1 abreviada %s es ambigua" #: gitk:8678 #, fuzzy, tcl-format msgid "Revision %s is not known" msgstr "La id SHA1 %s es desconocida" #: gitk:8688 #, tcl-format msgid "SHA1 id %s is not known" msgstr "La id SHA1 %s es desconocida" #: gitk:8690 #, tcl-format msgid "Revision %s is not in the current view" msgstr "" #: gitk:8832 gitk:8847 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: gitk:8835 msgid "Children" msgstr "Hijas" #: gitk:8898 #, tcl-format msgid "Reset %s branch to here" msgstr "Poner la rama %s en esta revisión" #: gitk:8900 msgid "Detached head: can't reset" msgstr "" #: gitk:9005 gitk:9011 msgid "Skipping merge commit " msgstr "" #: gitk:9020 gitk:9025 #, fuzzy msgid "Error getting patch ID for " msgstr "Error en la creación del parche:" #: gitk:9021 gitk:9026 msgid " - stopping\n" msgstr "" #: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065 #, fuzzy msgid "Commit " msgstr "revisión" #: gitk:9035 msgid "" " is the same patch as\n" " " msgstr "" #: gitk:9043 msgid "" " differs from\n" " " msgstr "" #: gitk:9045 msgid "" "Diff of commits:\n" "\n" msgstr "" #: gitk:9057 gitk:9066 #, tcl-format msgid " has %s children - stopping\n" msgstr "" #: gitk:9085 #, fuzzy, tcl-format msgid "Error writing commit to file: %s" msgstr "Error al escribir revisión:" #: gitk:9091 #, fuzzy, tcl-format msgid "Error diffing commits: %s" msgstr "Error al escribir revisión:" #: gitk:9137 msgid "Top" msgstr "Origen" #: gitk:9138 msgid "From" msgstr "De" #: gitk:9143 msgid "To" msgstr "A" #: gitk:9167 msgid "Generate patch" msgstr "Generar parche" #: gitk:9169 msgid "From:" msgstr "De:" #: gitk:9178 msgid "To:" msgstr "Para:" #: gitk:9187 msgid "Reverse" msgstr "Invertir" #: gitk:9189 gitk:9385 msgid "Output file:" msgstr "Escribir a archivo:" #: gitk:9195 msgid "Generate" msgstr "Generar" #: gitk:9233 msgid "Error creating patch:" msgstr "Error en la creación del parche:" #: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: gitk:9265 msgid "Tag name:" msgstr "Nombre de etiqueta:" #: gitk:9268 msgid "Tag message is optional" msgstr "" #: gitk:9270 #, fuzzy msgid "Tag message:" msgstr "Nombre de etiqueta:" #: gitk:9274 gitk:9439 msgid "Create" msgstr "Crear" #: gitk:9292 msgid "No tag name specified" msgstr "No se ha especificado etiqueta" #: gitk:9296 #, tcl-format msgid "Tag \"%s\" already exists" msgstr "La etiqueta \"%s\" ya existe" #: gitk:9306 msgid "Error creating tag:" msgstr "Error al crear la etiqueta:" #: gitk:9382 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: gitk:9390 msgid "Write" msgstr "Escribir" #: gitk:9408 msgid "Error writing commit:" msgstr "Error al escribir revisión:" #: gitk:9435 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: gitk:9458 msgid "Please specify a name for the new branch" msgstr "Especifique un nombre para la nueva rama" #: gitk:9463 #, fuzzy, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "La etiqueta \"%s\" ya existe" #: gitk:9530 #, tcl-format msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" msgstr "La revisión %s ya está incluida en la rama %s -- ¿Volver a aplicarla?" #: gitk:9535 msgid "Cherry-picking" msgstr "Eligiendo revisiones (cherry-picking)" #: gitk:9544 #, tcl-format msgid "" "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" "Please commit, reset or stash your changes and try again." msgstr "" #: gitk:9550 msgid "" "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" "Do you wish to run git citool to resolve it?" msgstr "" #: gitk:9566 gitk:9624 msgid "No changes committed" msgstr "No se han guardado cambios" #: gitk:9593 #, fuzzy, tcl-format msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?" msgstr "La revisión %s ya está incluida en la rama %s -- ¿Volver a aplicarla?" #: gitk:9598 #, fuzzy msgid "Reverting" msgstr "Reponiendo" #: gitk:9606 #, tcl-format msgid "" "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please " "commit, reset or stash your changes and try again." msgstr "" #: gitk:9610 msgid "" "Revert failed because of merge conflict.\n" " Do you wish to run git citool to resolve it?" msgstr "" #: gitk:9653 msgid "Confirm reset" msgstr "Confirmar git reset" #: gitk:9655 #, tcl-format msgid "Reset branch %s to %s?" msgstr "¿Reponer la rama %s a %s?" #: gitk:9657 msgid "Reset type:" msgstr "Tipo de reposición:" #: gitk:9660 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" msgstr "Suave: No altera la copia de trabajo ni el índice" #: gitk:9663 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" msgstr "Mixta: Actualiza el índice, no altera la copia de trabajo" #: gitk:9666 msgid "" "Hard: Reset working tree and index\n" "(discard ALL local changes)" msgstr "" "Dura: Actualiza el índice y la copia de trabajo\n" "(abandona TODAS las modificaciones locales)" #: gitk:9683 msgid "Resetting" msgstr "Reponiendo" #: gitk:9743 msgid "Checking out" msgstr "Creando copia de trabajo" #: gitk:9796 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" msgstr "No se puede borrar la rama actual" #: gitk:9802 #, tcl-format msgid "" "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" "Really delete branch %s?" msgstr "" "Las revisiones de la rama %s no están presentes en otras ramas.\n" "¿Borrar la rama %s?" #: gitk:9833 #, tcl-format msgid "Tags and heads: %s" msgstr "Etiquetas y ramas: %s" #: gitk:9850 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: gitk:10146 msgid "" "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " "tag information will be incomplete." msgstr "" "Error al leer la topología de revisiones: la información sobre las ramas y " "etiquetas precedentes y siguientes será incompleta." #: gitk:11123 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: gitk:11127 msgid "Id" msgstr "Id" #: gitk:11210 msgid "Gitk font chooser" msgstr "Selector de tipografías gitk" #: gitk:11227 msgid "B" msgstr "B" #: gitk:11230 msgid "I" msgstr "I" #: gitk:11348 msgid "Commit list display options" msgstr "Opciones de visualización de la lista de revisiones" #: gitk:11351 msgid "Maximum graph width (lines)" msgstr "Ancho máximo del gráfico (en líneas)" #: gitk:11355 #, no-tcl-format msgid "Maximum graph width (% of pane)" msgstr "Ancho máximo del gráfico (en % del panel)" #: gitk:11358 msgid "Show local changes" msgstr "Mostrar cambios locales" #: gitk:11361 #, fuzzy msgid "Auto-select SHA1 (length)" msgstr "Seleccionar automáticamente SHA1 hash" #: gitk:11365 msgid "Hide remote refs" msgstr "" #: gitk:11369 msgid "Diff display options" msgstr "Opciones de visualización de diferencias" #: gitk:11371 msgid "Tab spacing" msgstr "Espaciado de tabulador" #: gitk:11374 #, fuzzy msgid "Display nearby tags/heads" msgstr "Mostrar etiquetas cercanas" #: gitk:11377 msgid "Maximum # tags/heads to show" msgstr "" #: gitk:11380 msgid "Limit diffs to listed paths" msgstr "Limitar las diferencias a las rutas seleccionadas" #: gitk:11383 msgid "Support per-file encodings" msgstr "" #: gitk:11389 gitk:11536 msgid "External diff tool" msgstr "" #: gitk:11390 msgid "Choose..." msgstr "" #: gitk:11395 #, fuzzy msgid "General options" msgstr "Generar parche" #: gitk:11398 msgid "Use themed widgets" msgstr "" #: gitk:11400 msgid "(change requires restart)" msgstr "" #: gitk:11402 msgid "(currently unavailable)" msgstr "" #: gitk:11413 msgid "Colors: press to choose" msgstr "Colores: pulse para seleccionar" #: gitk:11416 msgid "Interface" msgstr "" #: gitk:11417 #, fuzzy msgid "interface" msgstr "Tipografía para interfaz de usuario" #: gitk:11420 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: gitk:11421 gitk:11451 #, fuzzy msgid "background" msgstr "Fondo" #: gitk:11424 msgid "Foreground" msgstr "Primer plano" #: gitk:11425 #, fuzzy msgid "foreground" msgstr "Primer plano" #: gitk:11428 msgid "Diff: old lines" msgstr "Diff: líneas viejas" #: gitk:11429 #, fuzzy msgid "diff old lines" msgstr "Diff: líneas viejas" #: gitk:11433 msgid "Diff: new lines" msgstr "Diff: líneas nuevas" #: gitk:11434 #, fuzzy msgid "diff new lines" msgstr "Diff: líneas nuevas" #: gitk:11438 msgid "Diff: hunk header" msgstr "Diff: cabecera de fragmento" #: gitk:11440 #, fuzzy msgid "diff hunk header" msgstr "Diff: cabecera de fragmento" #: gitk:11444 msgid "Marked line bg" msgstr "" #: gitk:11446 msgid "marked line background" msgstr "" #: gitk:11450 msgid "Select bg" msgstr "Color de fondo de la selección" #: gitk:11459 msgid "Fonts: press to choose" msgstr "Tipografías: pulse para elegir" #: gitk:11461 msgid "Main font" msgstr "Tipografía principal" #: gitk:11462 msgid "Diff display font" msgstr "Tipografía para diferencias" #: gitk:11463 msgid "User interface font" msgstr "Tipografía para interfaz de usuario" #: gitk:11485 msgid "Gitk preferences" msgstr "Preferencias de gitk" #: gitk:11494 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Generar" #: gitk:11495 msgid "Colors" msgstr "" #: gitk:11496 msgid "Fonts" msgstr "" #: gitk:11546 #, tcl-format msgid "Gitk: choose color for %s" msgstr "Gitk: elegir color para %s" #: gitk:12059 msgid "" "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." msgstr "" "Esta versión de Tcl/Tk es demasiado antigua.\n" " Gitk requiere Tcl/Tk versión 8.4 o superior." #: gitk:12269 msgid "Cannot find a git repository here." msgstr "No hay un repositorio git aquí." #: gitk:12316 #, tcl-format msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" msgstr "" "Argumento ambiguo: '%s' es tanto una revisión como un nombre de archivo" #: gitk:12328 msgid "Bad arguments to gitk:" msgstr "Argumentos incorrectos a Gitk:" #~ msgid "SHA1 ID: " #~ msgstr "SHA1 ID: " #~ msgid "next" #~ msgstr "<<" #~ msgid "prev" #~ msgstr ">>" #~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find" #~ msgstr "/\t\tBuscar el siguiente, o reiniciar la búsqueda" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nombre" #~ msgid "CDate" #~ msgstr "Fecha de creación" #~ msgid "Tag/Head %s is not known" #~ msgstr "La etiqueta/rama %s es deconocida" #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." #~ msgstr "No hay directorio git \"%s\"."